我要訂《臺灣漫遊錄》

前幾天有位客人在我們接近打烊時匆忙進來,直接走向櫃檯說明來意:
「我要訂《臺灣漫遊錄》。」
我指著陳列桌上最後一本《臺灣漫遊錄》說:
「我們剛好剩這最後一本了,之後要再等再刷囉!」
她說:「我要訂30本!」
嚇了一大跳,趕緊問客人是要送人嗎?
客人說是要捐給圖書館,她加重語氣說:
「這本書真的太重要了!我想要讓更多人都讀到這本書!」

我一時語塞,真的太感動了!

因為《臺灣漫遊錄》讓臺灣文學成為世界的文學,這本書當然重要啊!
它雖是虛構的作品,人物情節是虛構的,但呈現的是臺灣很真實的歷史人文背景,也因此它不僅讓我們有機會再理解我們臺灣曾經經歷的,也讓其他人看見了臺灣。

《臺灣漫遊錄》帶起的閱讀潮令小書店們也都感到振奮。
而振奮之餘,希望大家能關注臺灣還有許多優秀作家,就讓我們一起來補臺灣文學的課吧!

臺灣漫遊錄

去年年底楊双子來到瑯嬛分享《花開時節》全新修訂版,我最扼腕的事是沒有和双子拍到合照😭

從双子(自認為很熟😅) 《花開時節》初版(2017)第一次來到瑯嬛分享,距今已九年,双子共來過瑯嬛四次。她給我最深刻的印象,是始終如一的誠摯語氣與態度,以及對創作懷抱與堅持著的理想,一直都未改變,也即是她在領取布克獎時發表的感言:

「文學無法自外於它所生長的土壤,就此而言,文學本質上從未脫離政治。綜觀臺灣文學發展史,百年來我們其實不斷地在探問:臺灣人想要什麼樣的未來?臺灣人想要什麼樣的國家?」

「臺灣人歷經殖民政權,面臨侵略威脅,在力量懸殊的強權面前,文學有用嗎?——而我始終相信文學有力量。文學看似緩慢,但總是堅定行動。文學通常安靜,卻沒有阻礙信念遠播。」

真的萬分開心看到双子連續獲得國際上的諸多文學大獎!她帶著她的作品讓世界看到了臺灣!

當然金翎完美的翻譯,絕對是讓《臺灣漫遊錄》這本書能走進世界的視野,極重要的原因!

如今《臺灣漫遊錄》中英文版全台缺書,出版社和英文版代理商都緊急處理中,瑯嬛開放大家先預購喔!

【 《臺灣漫遊錄》/Taiwan Travelogue 中英文版預購】

即日起開放預購

英文版至5/25 (一)22:00止結單,預計八月到貨

中文版至6/1 (一) 22:00結單,出版社緊急再刷中,書到即通知。

預購連結:https://forms.gle/6iDpp6zEWcDPgdR66

《臺灣漫遊錄》

作者: 楊双子

出版社: 春山出版

ISBN: 9789869866262

定價: $380

Taiwan Travelogue 《臺灣漫遊錄》英文版

作者:Yang Shuang-zi 楊双子

譯者:Ling King 金翎

出版社: Graywolf Press

ISBN:9781644453155

定價:$630

————–

您的支持是作者持續創作的力量!

楊双子著,金翎翻譯《#臺灣漫遊錄》獲國際布克獎 !

大賀!!!

#楊双子 著,#金翎 翻譯《#臺灣漫遊錄》獲 #國際布克獎

楊双子說:

「臺灣人歷經殖民政權,面臨侵略威脅,在力量懸殊的強權面前,文學有用嗎?——而我始終相信文學有力量。文學看似緩慢,但總是堅定行動。文學通常安靜,卻沒有阻礙信念遠播。翻譯會造成時差,但可以跨越時間與空間的限制。我相信文學有力量,因為在思想的世界裡,文學從來沒有放棄堅守自己,也沒有放棄與他人對話。」

金翎說:

「一般來說,英文的翻譯文學的前提是:翻譯,以及譯者,最好都是「隱形」的。但在這本書裡,有譯者注腳、序與後記,相同的書面漢字有三種不同的發音系統。比起原作,英文版需要讀者投入更多的心力,正因為它拒絕簡化臺灣多語言、多族群、多元文化的現實。」

令人動容的感言!

期待双子和金翎持續有新作品!

也期待有更多的臺灣文學作家被國際看到!

《臺灣漫遊錄》#瑯嬛書屋有現書 喔!